MÚSICA DE MAYOMBE TRADICIONAL
Rezo a la Nganga
Rezo a la Nganga

Rezo a la Nganga

Una oración muy conocida por todos los nganguleros y que suelen cantar a la «nganga» o a los espíritus difuntos para solicitar su ayuda y protección ante un contratiempo. Se trata de una queja reiterativa con la que precisamente se busca el conmover a los espíritus[1]:

Gallo……»A la kimbambula, aé la kimbambula, aé la kimbambula, aé la kimbambula. Tó lo mundo tiene su paso de vrillumba, meno yo… muuu… Aé, la kimbambula.

Coro……. (Se repite).

….».

Con este rezo, el ngangulero se dirige a su «nganga» y le dice: «¿Qué es lo que pasa? Todo el mundo se encuentra bien, menos yo. ¿Qué es lo que pasa?».

Angeliers León (1964:40) ha recogido el siguiente mambo de puya:

Gallo………….Con mi taco de palo.

Coro…………..Té con é (estribillo).

Gallo………….Con mi puya ‘e acero.

Coro…………..Té con é.

Gallo………….Con mi mano ‘e barata.

Coro…………..Té con é.

Gallo…………Con machete filá.

Coro…………..Té con é.

Gallo………… Yo matá cosa mala.

Coro…………..Té con é.

Gallo…………Yo ´reá ganga mía.

Coro…………..Té con é.

Su traducción es la siguiente:

«/Con mi hechizo de palo./ Tres con tres./ Con mi puya de acero (poderosa)./ Tres con tres./ Con mi mano desbarato./ Tres con tres./ Con el machete afilado./ Tres con tres./ Yo mato cosa mala./ Tres con tres./ Yo «arreo» a mi «nganga»./ Tres con tres./…».

En este mambo de puya o de jactancia, el ngangulero hace alarde de sus poderes. Dice que con su hechizo elaborado con palos poderosos, con su puya enérgica o de «acero», con su mano que desbarata (se refiere a que destruye cualquier brujería o hechizo maléfico) y con su machete afilado (se refiere al «mbele-nganga», el machete ritual), destruye lo malo; es decir, cualquier brujería o hechizo maléfico. También dice que «arrea» a su «nganga», lo que quiere decir, que la conjura y ésta se pone plenamente a su disposición de forma inmediata para realizar cualquier mandato que le haga.

En cuanto al estribillo «tres con tres», se trata de una expresión que emplean los nganguleros muy frecuentemente en sus mambos de puya o jactancia, con la cual expresan su asentimiento. Ricardo O’Farrill lo explica del siguiente modo:

«En efecto, «tres con tres», o «té con é» en lengua bozal, equivale al «amén» de la liturgia católica. Debe de traducirse por «así sea». Esta frase repetida continuamente como estribillo, tiene como finalidad el aumentar o potenciar la fuerza del mambo, lo hace más poderoso y efectivo».


[1] Este rezo congo ha sido escuchado en muchos rituales religiosos congos que han sido presenciados en diversos «nsó-nganga». Este rezo tal como aquí se ofrece, fue recogido en un ritual religioso que tuvo lugar en el «nsó-nganga de Ricardo O’Farrill Mendoza.